Lunes 06 de Mayo de 2024 | 11:48 AM | Asunción - Paraguay Inicio

Corte Suprema de Justicia

  • Banners Principales

28 DE NOVIEMBRE DE 2013

CON MAGISTRADOS, ACTUARIOS Y OTROS FUNCIONARIOS

Socializaron Ley de Lenguas con funcionarios judiciales

La Dirección de Políticas Lingüísticas de la Corte Suprema de Justicia organizó este miércoles una jornada de socialización de la Ley de Lenguas. Al mismo tiempo se realizaron consultas sobre la toma de decisiones para la implementación de la misma en el ámbito jurídico y orientaciones sobre "El Universo Cultural del Guaraní Paraguayo". Se tienen en cuenta fundamentos antropológicos, históricos, sociológicos, jurídicos y lingüísticos.

En la ocasión, el desarrollo de la socialización estuvo a cargo del Dr. Ramón Silva, acompañado de un equipo de capacitadores de la Dirección de Políticas Lingüísticas Judiciales. “No vamos a entender muchas cosas si mezclamos el guaraní con el español. Muchas cosas se prestan del español, por ejemplo melón = merô, no sabemos muchas veces cómo denominar. El pueblo va buscando su forma de comunicarse. Hay que integrar el guaraní en nuestra vida cotidiana”, afirmó.

El profesor Silva mencionó algunos vocabularios que según él son prestados del castellano. Mandioca = mandi’o. Pastel mandi’o. “En nuestro país necesitamos enseñar el guaraní, se deben especializar las personas que crean las palabras. El Ministerio de Educación debe enseñar no ocuparse de crear los términos, no le corresponde, debe dejar que hagan gente experta”, sentenció.

Finalmente mencionó que con la creación de la Academia de la Lengua Guaraní se podrá solucionar este inconveniente, donde los especialistas e investigadores estarán analizando los distintos vocabularios para conocer la raíz de cada palabra.

Destacó que 15 personas participan de la fundación de la Academia de la Lengua Guaraní y, según informó, se están viendo el alfabeto oficial y el diccionario oficial de la Academia ya que actualmente existen 33 diccionarios de distintos autores.
Noticias Relacionadas